We’ve updated our Terms of Use to reflect our new entity name and address. You can review the changes here.
We’ve updated our Terms of Use. You can review the changes here.

Poetry of the Wretched

by Namatjira

/
  • Streaming + Download

    Includes unlimited streaming via the free Bandcamp app, plus high-quality download in MP3, FLAC and more.
    Purchasable with gift card

      $5 USD  or more

     

1.
“the old man said, “The introversion of war is the main task of our time.” Now it makes its poem, when the sky stops killing. I try to turn my acts inward and deeper. Almost a poem. If it splash outside, All right. My teacher says, “Go deeper.” The day when the salmon-colored flowers Open. I will essay. Go deeper. Make my poem. Going to prison. The clang of the steel door. It is my choice. But the steel door does clang. The introversion of this act Past its seeming, past all thought of effect, Until it is something like Writing a poem in my silent room." “On a spring morning of young wood, green wood it will not burn, but the dreams burn. My hands have ashes on them. They fear it and so they destroy the nearest things.” you hold a secret, a knowledge lost long time ago. or its simulacrum. and you're quoting books of Cortazar as we tear our hearts wide open. on the edge of the end i just wish to thank you for mutual decaying. and i hope i won't fail. we'll escape. fighting. for ever. “…and so they destroy the nearest things.”
2.
VIII 04:21
“if the rich wage war it’s the poor who to die” without a doubt, regardless of satiety we fill our mouths with ashes война ради войны, новый завет сотни сапог сносить хлебать черпаками грязь лишь чтобы понять: живые страшнее мертвых отвага, стремленье стоять до конца — нет ничего лишь только всепоглощающее насилие лишь только желание выжить
3.
нет больше слов и нас больше нет жизнь между пальцев и мы теряем друзей нас больше нет пустой проспект / наши горла пусты / ты не знаешь меня нас больше нет пусть это последний день это последний шанс я не могу сдержать воздух вокруг мысли серые слоем серы в ушах увидит тот, кто бежит услышит тот, кто закрыт — обман зрения и это последний день, это последний шанс я не хочу бежать с корабля ces tableaux ont perdu les couleurs primitives nous nous tenons par le mains tremblantes trop fort остался час для посещений всего один шанс убежать навстречу ветру на опустевших улицах оставить наших якорей следы всего один шанс хоть раз что-то решить почему же изо дня в день мы в исступлении твердим: «я хочу остаться здесь»
4.
Может быть, твоё сердце стучит в унисон (Я не знаю) И не жду возможности Перемотать вперед Мы встретились посреди моста Там, где нет уже пути назад Как же так получилось? (Сказать "я люблю тебя" очень просто Гораздо сложнее съесть свои слова обратно Найти выход размышлениям о том, зачем любит осень Зачем любит осень) Ты протянула шипы, я один оставлю на память Он хоть и тает, но это всё, что у меня осталось Это всё, что я сберёг от внезапной встречи с тобой Осколочные раны на душе Это всё, что я могу рассказать о тебе Это всё, что осталось во мне (Зачем любит осень, проливая слёзы Чем чувствует город, сереющими стенами домов Глядя на тебя и меня Пытаюсь найти ответы там, где их не может быть В твоих глазах) Как получилось, что я столько лет где-то ходил Рядом росли цветы, а я обезвреживал мины Может быть твоё сердце стучит в унисон (Я не знаю) И не жду возможности Перемотать вперед Пытаюсь себя убедить В том, что огорчаться нет причин На себя гляжу изнутри И понимаю что нечем гордиться Где те, кто был рядом со мной Остались лишь единицы Это всё, что я сберёг от внезапной встречи с тобой Осколочные раны на душе Это всё, что я могу рассказать о тебе Это всё, что осталось во мне Огорчаться нет причин, но всё равно...
5.
6.
(dismay this may) сегодня то самое долгожданное утро, когда я больше не могу спокойно дышать без мысли начать всё с чистого листа когда остается лишь признаться себе в бесполезности здравого смысла столько людей и никто не видит дна кажется стрелки часов готовы разорвать нас на части твоими руками покопавшись внутри в глубине себя найти застывшие капли любви разве можно | что-то доказать | если споришь | будто с самим собой? разве можно очистить душу от скверны если нечем | заполнить пустоту? (кажется стрелки часов готовы разорвать нас на части)
7.
кажется, наши души настроены в разных тональностях каждый ищет выход из своего лабиринта мертвых коридоров пытаясь отмыться от налипших на сердце иллюзий мы ждем перемен на этом пропитанном кровью перроне истории и я верю, что все не напрасно здесь у каждого спрятан таймер под кожей но путь из лабиринта у каждого разный и мы соединиться никак не можем и я хочу разрушить эти невидимые стены своим криком но не хватает не хватает сил кажется, это не кровь течет по нашим венам это время!
8.
“First they slaughtered the angels tying their thin white legs with wire cords and opening their silk throats with icy knives They died fluttering their wings like chickens and their immortal blood wet the burning earth we watched from underground from the gravestones, the crypts chewing our bony fingers and shivering in our piss-stained winding sheets The seraphs and the cherubim are gone they have eaten them and cracked their bones for marrow and now they walk to rubbled streets with eyes like fire pits” “we have collapsed our collapsible bomb shelters we have folded our folding life rafts and at the count of twelve they have all disintegrated into piles of rat shit nourishing the growth of poison flowers and Venus pitcher plants we huddle underground hugging our porous chests with mildewed arms listening to the slow blood drop from our severed veins lifting the tops of our zippered skulls to ventilate our brains they have murdered our angels they shall murder no more angels” * лежим и встречаем рассвет солнце освещает лучами своими нас дрожащими пальцами сжимающих дрожащие пальцы просто чтобы отпечатки оставить друг на друге просто чтобы лежать здесь в ночь закутавшись протуберанцы в небо отправив искать воду и справедливость лежать друг на друга не глядя и не видя друг друга лежать и встречать рассвет *Originally a poem by Lenore Kandel

about

credits

released January 1, 2011

license

tags

about

namatjira Russian Federation

contact / help

Contact namatjira

Streaming and
Download help

Report this album or account

If you like Poetry of the Wretched, you may also like: